NABARRAKO ERRESUMA: EUSKARAREN BATERATZAILEA/EL REINO DE NABARRA: UNIFICADOR DEL EUSKERA

NABARRAKO ERRESUMA: EUSKARAREN BATERATZAILEA

Aitzol Altuna Enzunza

(SEGUIDO EN CASTELLANO)

Abenduaren 3a Nabarra eta Euskararen Eguna da




"Euskara modernoaren euskalkiek (gaurkoek) distantzia handiagoa dute elkarren artean euskara klasikoarenak baino (XVI. mendetik XVIII. mendera), eta euskalki horiek, era berean, Erdi Aroko euskararenak baino gehiago (X-XV. mendeak)" Luis Nuñez Astrainek "El euskera arcaico" liburuan (2003).



Iritzi berekoa zen Julio Caro Baroja espainiar antropologoa, "Recorridos históricos" liburuan esan zuenean: "X. mendeko euskara, neurri batean, nahiko finkaturik zegoen oraindik gordetzen dituen ezaugarri fonetiko eta elementu lexikoetan. Agian lehenago ere bai".

Beraz, euskara askoz bateratuago zegoen Erdi Aroaren erdialdeko mendeetan gaur egun baino, Nabarrako erresuma baskoiaren batasun nazionalaren mendeetan.

Fotomuntaia: Eneko Del Castillo

1981ean Koldo Mitxelenaren "Lengua común y dialectos vascos" artikulua argitaratu zen, eta bertan, hizpide dugun gaiari aipamen laburra egiten zion filologoak. Mitxelenak euskalkiak ezin zirela oso antzinakoak izan defendatzen zuen, euskalki guztiek komunean dituzten ezaugarri ugariak oso zaila zirelako antzinakoak edo Erdi Aroaren aurrekoak izatea.

Mitxelenak azaltzen zuenez, latinetik sortutako hitz ugariek antzeko bilakaera izan dutela euskalki guztietan, horietako asko eliza katolikoarekin eta elizkizunekin erlazioa dute, eta horrek adierazten du lurralde osoan modu uniformean zabaldu zirela.



Gipuzkoar hizkuntzalariak Erdi Aroko euskararen dialekto-marka ezagunen adibideak jartzen zituen, eta hor ikusten da aldaerak edo desberdintasunak txikiak zirela: "X-XI mendeetan nabariak ziren kontrasteak, mendeb. baltz, barri / Beltza, berria, dibergentzia hutsalekoa, material erabilgarriaren eskasiari esker garrantzia irabazi izan ez balu".


"Mendebaldeko desberdintasuna da aldaera nagusia uri/(h)iri, "hiribildua", zeinaren izateko arrazoia ez baitago batere argi, nire ustez: gipuzkeraren ondoren den eremuan, iri besterik ez zegoen, dirudienez, baina Araba hartzen zuen, ekialdeko mugaraino eta are gehiago, bere eremua Arana, adibidez, eta Val de Lana, Nafarroa Garaian (...)".


"Nahiz eta Ili-, Ilun- (-iIon-) milurteko bat lehenago dokumentatua izan huri-, -(h)uri baino, nik lehenezten dut, faute de mieux (hoberik ezean), azken forma horiei lehentasuna eman, ondorengo bokal-aldaketaren ideian aurrekoa baino sinpleagoa zen, eta beste paraleloetan hobeto oinarrituta zegoen, kontrakoa baino.

Nolanahi ere, hemen garrantzitsua den isoglosa, euskalkien aniztasunaren adierazle, 1000. urtearen aurretik ezarrita zegoen, baina hori ez da segurua, susmo hutsa baizik".

NOLA BATERATU AHAL IZAN ZUEN EUSKARA NABARRAKO ERRESUMAK?


V. mendean Mendebaldeko Erromatar Inperioa erori ondoren, asaldura sozial handia zabaldu zen Europa osotik. Baskoien lurraldean herri-matxinaden lehen etapa bat ikus daiteke, nekazari soilei nekez egotz dakiekeena harresitua zegoen Tarazona hiria hartzera iritsi zirelako edo Zaragoza eskualdea suntsitzera, are gehiago, armada franko eta bisigodoak maiz garaituz.

Gaur egun uste da Baskoniako herritarren artean errekrutatutako militar erromatarrak izan zirela armetan altxatu zirenak beren lurraldea defendatzeko, euskaldunak beraz, artikulu honetan azaltzen dugun bezala LEHOINABARRA: CÓMO SURGIERON LOS BURUZAGIS O DIRIGENTES BASKONES


Hasierako nahas-masaren ondoren, baskoien lurraldean entitate politiko bakarra sortu zuten militar hauek, VI-VII mendeetan zehar Baskoniako dukerrian gorpuztutako herri bakar batek sortua, garaiko kronistek aipatzen duten bezala.

Garai honetan ez zen "herriez" pluralean hitz egiten, frankoek, bisigodoek eta geroago musulmanek, baskoi deitzen dioten herri bakarraz hitz egiten dute, berezkoa zuten euskara hizkuntzaren jabea.

Baskoniako hegoaldean, inperialismo germaniarraren aurkako erresistentzia gune bat sortu zen, frankoek "Nauarri" deitu zutena eta IX. mendean Iruñea-Nabarrako baskoien Estatuaren ernamuin bihurtuko zena Orreagako Guda bien ondoren, 778 eta 824 urteetan.

Lizarrako José María Lacarra historialaria (1907-1987): “Euskara erakunde politiko independente bihurtu zen herri oso batek hitz egin zuen, Nafarroako Erresumak”

Nabarrako Estatuak bere osotasunera eta lurralde-hedadurarik handiena Antso III.a Nagusiarekin eta bere seme Antso Gartzea Naiarakoarekin lortu zuen XI. mendean, Erdi Aroan euskarak izan zuen hedadurarik handienarekin bat egiten duen garaia, artikulu honetan azaltzen dugun bezala LEHOINABARRA: NABARRA ETA EUSKARA

Errege hauek izan ziren erresumaren batasun politiko eta erlijiosoa bultzatu zutenak, Antso III.a Nagusia errege nafarrak berak sartu zuen klunitar erlijio-ordena eta erromanikoa penintsulan Leireko San Salvadorretik.



FORU ANTOLAMENDUA: TENENTZIAK, MERINDADEAK, ELIZATEAK ETA LEDANIAK

Nabarrako erresuma edo Estatua, Baskoi Dukerriaren alaba, iraultza politiko-erlijioso-sozial bat izan zen, gaur egun imajinatu ezin duguna, tenentzia edo zentro administratibo ezberdinak sortuz erregeak jarritako tenente batekin, merindadeetan zatituak eta errege-gazteluen eta tenentearen mendeko oinetxe militar sare zabal batek kontrolatua.

Arrada-Rada hiribildua Alta Nabarran 1455. urtean suntsitua izan zen, argazkian garai hartako elementu guztiak ikus daitezke: eliza, gazteluaren dorrea, harresia, oinetxeak, etab. (Argazkia: "Navarra, castillos que defendieron el reino" Iñaki Sagredo Garde). Dokumentatutako izenik zaharrena Arrada (1131), Rada (1192) eta Errada (1201) dira

XI. mende horretan kontaezinak dira ermita eta elizak lehen ia harrizko eraikuntzarik ez zeudenean, auzolanean altxatu zituztenak bizilagun guztiek lehenak eta elizak patrono laikoek zein beste askotan errege-familiak berak.

Horien aurrean eta zinpeko zuhaitzen azpian egingo dira ledanien, kofradien edo unibertsitateen auzo-batzarrak, baita eskualde zabalagoak dituzten elizateetakoak eta merindadeenak ere.

Arturo Campión historialari nafarrak (1854-1937) Antso III.ak bere oinordekoari “biztanleri euskaldun osoa” utzi ziola esaten zuen.
Anacleto Ortueta historialari eta politikari bilbotarrak (1877-1959), Europako errege handi honi buruz esan zuen: “Antso III.a Nagusiak zuhurki aukeratu zituen Euskal Estatuaren mugak, Nafarroari eman zizkion mugak geografiko naturalak izan baitziren. Euskal naziotasunaren jeinu babeslea da. Hari esker bizi gara herri gisa”.
Ramón Menéndez Pidal historialari espainiarrak (1869-1968): “(Antso Nagusiak) nafar erresuma handi bateratua nahi izan zuen, nagusiki baskoia bere hizkuntzagatik” eta “bere estatuak bere lau seme-alaben artean banatzen ditu, mugak eta herriak egituratzen dituen estadista ausartenetariko bat bezala agertuz, Gartzia oinordekoari dinastiaren orubea utziz, antzinako nafar erreinua, hizkuntza baskoiagatik homogenoa".
 
Ahozko tradizioko herrixka horietan, oso garrantzitsua izango litzateke alfabetatutako apaizen predikua, normalean elizetako patroi laikoek eurek aukeratzen zituztenak bertokoen artean, beraz, euskaldunak eta beren prediku-lekutik oso hurbil zeudenak.

"Erdi Aroko Artea/Arte Medieval -Bizkaia-" Bizkaiko Foru Aldundia, argazkian Bizkaiko XI. mendeko leiho gehienak. Mende horretako Bizkaiko eliza eta ermita guztiak hemen ikus ditzakegu: LEHOINABARRA: NABARRA CRISTIANIZÓ BIZKAIA 

XII. mendean, batez ere Alfontso I.a Borrokalaria eta Antso VI.a Jakintsuaren erregetzan, elizateetako eta hiribilduetako Auzo Batzordeak garatu ziren behin betiko, bertan, herritarrak udal karguetan txandakatzen zirelarik.

Antso III.a Nagusia eta bere oinordekoak fundatutako edo eurekin harreman estua duten tenplu garrantzitsuenak hauexek ziren, Leirez gain: Andra Mari Naiarakoa, San Joan Peñakoa Jakan, San Prudentzio Armentiakoa Alaban, Valpuesta, Donemiliaga Kukulakoa eta San Salbador Oñakoa LEHOINABARRA: EL ROMÁNICO, EL ARTE DEL REINO DE NABARRA


Etengabeko jarduera politiko-administratibo, elizkoi eta eraikuntza berriak egiteko honek, baskoi erresumako botere politiko eta erlijiosoaren zentroen eskutik, derrigorrez hizkuntza bezalako aspektuen normalizazioa ekarri behar izan zuen lurralde hauetan.


Jose Maria Lacarra historialari nafarrak horrela zioen: "Parrokien eraikuntzarako beharrezko kapitala erregeek ematen zituzten errentetatik zetorrela dirudi (...), erregeek altxor publikoaren kontura egiten zituzten dohaintzak etengabeak dira".

1500. urte inguruan parrokia oraindik erakunde zibila zen, ondoren izen hori kleroaren barrutiak izendatzeko bakarrik geratu zelarik.

Antso III.a Nagusia bere oinordekoa koroatzen, Antso Gartzea Naiarakoa

Iparraldean ere ("Tierra de Vascos" edo "Euskaldunon Lurra" deitzen zena), Antso III.a Nagusiaren erregealdian, Baskoniako dukea zen Antso Gilen bere osaba eta basailuaren bitartez, elizaren jarduera loratu zen, bertoko Foruak Nabarrako beste guztien oso antzekoak izanik.
 


ONDORIOA

"Atlas Histórico de Navarra" (2016) Eneko del Castillo. Euskararen galera ia milimetrikoki bat dator Nabarrako erresumaren inbasio inperialistekin



Nabarrako erresumaren barruan, hizkuntzaren bateratzaile nagusia lurraldearen behin betiko kristautze eta berregituratze politikoan aurkitzen dugu, ledanien eta kofradien, elizateen, merindadeen eta foru-sistemaren barruko tenentzia edo konderrien bitartez.

Araudi politiko-sozial-judizial guzti hori hemen azaltzen dugu: LEHOINABARRA: LAS INSTITUCIONES FORALES DEL ESTADO DE NABARRA


Baina, Nabarrako Estatuak euskararen batasunean duen garrantzia ez da hemen amaitzen, erresuma horretan sortu baitzen lehen euskara "batu" literarioa Errege Etxeak babestutako mugimendu zabal eta garrantzitsu baten bidez, hurrengo artikuluan azaltzen dugun bezala LEHOINABARRA: EL NACIMIENTO DE LA LITERATURA EN EUSKERA


- Euskararen dialektoak hemen azaltzen ditugu:

- Euskararen dialektoak erromatarrak heltzean hemen azaltzen ditugu: 


EL REINO DE NABARRA: UNIFICADOR DEL EUSKERA


Aitzol Altuna Enzunza

El 3 de diciembre es el día del euskera y de Nabarra

"Los dialectos del vasco moderno (los actuales) tienen más distancia entre sí que los del vasco clásico (siglos XVI al XVIII), y estos, a su vez, tienen más que los del vasco medieval (siglos X-XV)" Luis Núñez Astrain en su libro "El euskera arcaico" (2003).


De la misma opinión era el antropólogo español Julio Caro Baroja, como en su libro "Recorridos históricos": "El idioma vasco del siglo X estaba, hasta cierto punto, bastante fijo en rasgos fonéticos y elementos léxicos que aún conserva. Quizás incluso antes" .

Por tanto, el euskera estaba mucho más unificado en los siglos centrales de la Edad Media que en la actualidad, siglos de la unidad nacional del reino baskón de Nabarra.

Fotomontaje: Eneko Del Castillo

En 1981 se publicó el artículo de Koldo Mitxelena "Lengua común y dialectos vascos", donde hacía una breve mención al tema que nos ocupa. En él defendía la tesis de que los dialectos no podían ser muy antiguos y exponía que la gran cantidad de características comunes a todos los dialectos sería improbable si estos fueran tan antiguos y anteriores a la Edad Media. 

Según explicaba Mitxelena, las numerosas palabras surgidas del latín tuvieron una evolución similar en todos los dialectos del euskera, muchas de ellas relacionadas con la Iglesia Católica y sus cultos, lo que indica que se extendieron uniformemente por todo el territorio.


El lingüista gipuzkoano ponía ejemplos de las marcas dialectales medievales del euskera conocidas, donde se ve que eran mínimas: "Ya por los siglos X-XI eran manifiestos los contrastes, occid. baltz, barri/p. Negro, nuevo, con una divergencia insignificante, si no hubiera ganado importancia gracias a la escasez de material utilizable".



"La oposición occidental es la entidad principal. (h) uri/p. (h)iri, "villa", cuya razón de ser no está nada clara, a mi entender: en la zona que es después de dialecto guipuzcoano, sólo había iri, como parece, pero abarcaba Álava, hasta su frente oriental y más aún, ya que su ámbito comprendía Arana, por ejemplo, y Val de Lana en la (Alta) Navarra (...)". 


"Aunque Ili-, Ilun- (-iIon-) se documenta cerca de un milenio antes que huri-, -(h)uri, yo me inclino a darle prioridad, faute de mieux (a falta de algo mejor), a estas ultimas formas en la idea de el cambio de vocal posterior a anterior era más sencillo, y estaba mejor sustentado en paralelos, que lo contrario. 

En cualquier caso, la isoglosa que aquí importa, indicación de diversidad dialectal, ya estaba establecida hacia el año 1000 antes, pero esto no es un hecho, sino una mera conjetura".

¿CÓMO PUDO EL REINO DE NABARRA UNIFICAR EL EUSKERA? 


Tras la caída del Imperio Romano Occidental en el siglo V, se produjo una gran convulsión social en Europa. En el territorio baskón se puede ver una primera etapa de revueltas populares que difícilmente pueden atribuirse a simples campesinos, porque llegaron a tomar la ciudad de Tarazona que estaba fuertemente amurallada, o a devastar la región de Zaragoza, incluso venciendo frecuentemente a los ejércitos francos y visigodos.

Hoy en día se cree que fueron los propios militares romanos reclutados entre el propio pueblo baskón quienes se alzaron en armas para defender su territorio y que era euskaldun de idioma, tal y como explicamos en el siguiente artículo LEHOINABARRA: CÓMO SURGIERON LOS BURUZAGIS O DIRIGENTES BASKONES


Tras el desorden inicial, esto militares crearon en el territorio baskón una única entidad política de un único pueblo encarnado en el ducado de Baskonia a lo largo de los siglos VI-VII del que hablan los cronistas de la época. 

Ya no se hablaba de "pueblos" en plural, los francos, los visigodos y más tarde los musulmanes, hablan de un único pueblo al que llaman baskón con un único idioma que era el euskera.

En el sur de Baskonia surgió un núcleo de resistencia al imperialismo germánico que los francos denominaron "Nauarri" y que se convertiría en el germen del Estado baskón de Pamplona-Nabarra en el siglo IX tras las dos Batallas de Orreaga en los años 778 y 824. 

 El historiador estellés José María Lacarra (1907-1987): “El vascuence fue hablado por todo un pueblo que se constituyó en entidad política independiente, el reino de Navarra”.

El Estado Nabarro alcanzó su plenitud y su máxima extensión territorial con Sancho III el Mayor y su hijo Sancho Gartzea el de Nájera en el siglo XI, período que coincide con la máxima extensión del euskera en época medieval, tal y como explicamos en LEHOINABARRA: EL EUSKERA Y EL REINO DE NABARRA

Estos reyes fueron los que impulsaron la unidad política y religiosa del reino, fue el propio rey nabarro Sancho III el Mayor quien introdujo la orden cluniense y el románico en la península desde San Salvador de Leire.


ORDENAMIENTO FORAL: TENENCIAS, MERINDADES, ANTEIGLESIAS y LEDANÍAS

El reino o Estado de Nabarra, hija del Ducado Baskón, supuso una revolución político-religioso-social que hoy no podemos imaginar, creando diferentes tenencias o centros administrativos con un tenente puesto por el rey a la cabeza, divididas a su vez en merindades y con una maraña de castillos reales así como de "cabos de armería" de señores militarmente subordinados al tenente. 

Villa de Arrada-Rada en Alta Nabarra del siglo X-XI, destruida en el año 1455, en la foto se observan todos los elementos de la época: iglesia, torreón del castillo, muralla, casas solariegas etc. (Foto del libro "Navarra, castillos que defendieron el reino" Iñaki Sagredo Garde). El nombre más antiguo documentado es Arrada (1131), Rada (1192) y Errada (1201)

En ese siglo XI son innumerables las ermitas e iglesias donde antes apenas había construcciones de piedra, levantadas las primeras en "auzolan" por todos los vecinos y las iglesias por patronos laicos y muchas otras veces por la propia familia real.

Delante de ellas y bajo árboles juramentales se harán las Juntas Vecinales de las ledanías, cofradías o universidades de las barriadas, así como las de las anteiglesias con comarcas más extensas y después de las merindades. 

El historiador nabarro Arturo Campión (1854-1937) decía que Sancho III dejó a su primogénito “toda la población euskara”. 
El historiador y político bilbaíno Anacleto Ortueta (1877-1959) sobre este gran rey europeo dijo: “Sancho III el Mayor eligió sabiamente las fronteras del Estado Vasco, pues los límites que dio a Navarra fueron los geográficos naturales. Es el genio tutelar de la nacionalidad vasca. Gracias a él vivimos como pueblo”. 
El historiador español Ramón Menéndez Pidal (1869-1968): “(Sancho el Mayor) quiso unificar un gran reino navarro, predominantemente vascón por su lengua” y "reparte sus estados entre sus cuatro hijos, apareciendo como uno de los más audaces estadistas estructuradores de fronteras y de pueblos, dejando al primogénito García el solar de la dinastía, el antiguo reino de Navarra, homogéneamente vascón por su lengua».

En estas pequeñas poblaciones de tradición oral, sería muy importante la predicación de clérigos alfabetizados, generalmente elegidos por los propios patronos laicos de la iglesias entre los naturales que por tanto también eran euskaldunes y muy allegadas a su lugar de predicación.

 "Erdi Aroko Artea/Arte Medieval -Bizkaia-" Diputación de Bizkaia, gran parte de las ventanas del siglo XI de Bizkaia. Toda las iglesias y ermitas bizkaínas de este siglo las podemos ver en LEHOINABARRA: NABARRA CRISTIANIZÓ BIZKAIA 

En el siglo XII, sobre todo bajo los reyes Alfonso I el Batallador y Sancho VI el Sabio, se desarrollaron definitivamente las Juntas Vecinales de las anteiglesias y de las villas, donde los propios vecinos iban turnándose en los cargos municipales.

Santa María la Real de Nájera, San Juan de la Peña en Jaca, San Prudencio de Armentia en Alaba, Valpuesta, San Millán de la Cogolla y San Salvador de Oña son templos fundados o con estrecha relación con Sancho III el Mayor y su hijos además de Leire.
LEHOINABARRA: EL ROMÁNICO, EL ARTE DEL REINO DE NABARRA

Esta frenética actividad político-administrativa, eclesiástica y constructiva, debió traer consigo una normalización en estas tierras de aspectos como el idioma de la mano de los centros de poder político y religioso del reino baskón.


Al respecto, comentaba el historiador nabarro José María Lacarra: "fundamentalmente parece que el capital necesario para la construcción de las parroquias procedía de las rentas que concedían los reyes (...), las donaciones que los reyes hacían con cargo al tesoro público son constantes". 

Hacia el año 1500 la parroquia aún era una institución civil, posteriormente ese nombre quedó exclusivamente para designar las demarcaciones del clero. 

Sancho III el Mayor coronando a su hijo mayor, Sancho Gartzea el de Nájera

En Tierras de Vascos (Iparralde) también floreció la actividad eclesiástica bajo el reinado de Sancho III el Mayor a través de su tío y vasallo el duque de Baskonia Sancho Guillermo, de quien posteriormente heredó el ducado el rey de Nabarra, siendo sus Fueros muy semejantes al del resto de los territorios nabarros. 


CONCLUSIÓN

"Atlas Histórico de Navarra" (2016) Eneko del Castillo
La pérdida del euskera coincide casi milimétricamente con las sucesivas invasiones imperialistas del reino de Nabarra.

Dentro del reino de Nabarra el gran unificador del idioma lo encontramos en la definitiva cristianización y reestructuración política del territorio en ledanías-cofradías, en las anteiglesias, merindades y a las tenencias o condados dentro del sistema foral.

Todo este entramado político-social-judicial lo explicamos en: LEHOINABARRA: LAS INSTITUCIONES FORALES DEL ESTADO DE NABARRA


Pero, la importancia del Estado de Nabarra en la unificación del euskera no acaba aquí, ya que fue en este reino donde se creó el primer euskera "batua" literario mediante un importante y extenso movimiento patrocinado por la Casa Real, tal y como vemos en el siguiente artículo LEHOINABARRA: EL NACIMIENTO DE LA LITERATURA EN EUSKERA


- Los dialectos del euskera los comentábamos en:

- Los dialectos del euskera a la llegada de los romanos los comentábamos en: LEHOINABARRA: LOS DIALECTOS DEL EUSKERA A LA LLEGADA DE LOS ROMANOS

EUSKARAZKO IZEN HEDATUENA ETA EUSKARAZKO LEHEN IZENAK

EUSKARAZKO IZEN HEDATUENA ETA EUSKARAZKO LEHEN IZENAK

Aitzol Altuna Enzunza

Abenduaren 3an Frantzisko Xabierkoaren Eguna ospatzen da egun horretan hil zelako. Nafarroa aske batean Xabierreko gazteluan 1506ko apirilak 7an  jaio zen eta Txinan hil zen 1552ko gaur bezalako egun batean.

Egun hau, Euskara eta Nafarroaren Eguna da, Frantzisko Xabierkoa Nabarrako Estatuaren eta lingua navarrorumen edo euskararen patroia delako

«..y como ellos no me entendiesen ni yo a ellos por su lengua ser natural malavar y la mya vizcayna...»
(..eta zelan eurek ez ninduten ulertzen ezta nik eurei ere, euren berezko hizkuntza malabarra delako eta nirea euskara)

Ioannes Iñiguez á Lequerica Alcalá de Henaresen 1575an argitaratua: "el padre Maestro Francisco Xavier Navarro de nación" (Xabier Nafarra nazioz)

Frantses deitzen zioten etxean, bere aita Joanes Jatsukoa eta bere ama Maria Azpilikueta ziren. Baina, apaiz egiterakoan, bere sinadura osoa "Francisco de Xabier" (sic) izan zen. Hau da munduan gehien erabiltzen den euskal izena -Xabier-Javier-, familiaren gaztelutik datorrena: Etxeaberri-Txabier (etxea-berria). 


Euskaltzaindiak Xabierri buruz honela labur biltzen du: "Nafarroako gaztelu eta herria, bertako semea izan zen Frantzisko Jatsu Azpilikueta santuari esker mundu osoan ezaguna. Ikasle zela Ignazio Loiolakoaren ezagutza egin zuen Parisen eta Jesusen konpainian sartu. 1541ean Ekialdeko Indietara joan zen, eta hamaika urte beranduago hil. Zendu aitzineko azken hitzak euskaraz esan zituen, bere ama hizkuntzan. Xabier euskal etorkiko izena da (osagaiak etse 'etxea' eta berri dira, irudi duenez)".


Gainera, Xabier da Nafarroan Garaiko gizon izenik hedatuena eta Mikel Mendebaldeko Nafarroan, Euskal Herriko eta Nabarra Estatuko ejertzitoaren zaindariak, artikulu honetan azaltzen dugun bezala: https://lehoinabarra.blogspot.com/2023/07/san-miguel-el-dia-de-elecciones-en-toda.html.


Munduan Mexikok ditu Xabier-Javier deitzen diren hiritar gehien, baina, datu hauetan ez da kontutan hartzen "Francisco (de) Javier" izenarekin ia beste horrenbeste pertsona daudela. Hauek dira Xabier-Javier izena duten pertsonen kopurua lurraldeka: 






EUSKARAZKO GIZONEZKOEN LEHEN IZENAK

Emango ditudan izenen zerrenda, azaletik egindako lan baten laburpena besterik ez da, beraz, beste asko ere daude zalantza barik.

1908an Erromako hilobi batean aurkitutako K.a. 89. urteko brontze bat Kapitolino museoan gorde da, Erroman. Bertan, “Tvrma Sallvtana”-ko zaldizkoei buruz hitz egiten da, non aintzineko latinean “u” eta “v” berdin irakurtzen ziren. 


Brontzean adierazten den bezala, zaldizko hauei Erromako legioetan parte hartuz Pompeio Cneo Magnoari Italiako hiria zen Ascoli edo Ásculo armez hartzen lagundu ondoren, erromatar hiritartasuna eman zitzaien.


Hiritartasuna lortu berri zuten gehienak, erromatarren Cesaraugusta edo indigenen Salduba-Salduie eskualdeko legionarioak ziren (gaurko Zaragoza) eta Segiakoak (gaurko Exea de los Caballeros), suesetar-baskoi herrikoak. 

Joseba Ariznabarreta Garabieta

Brontzean, Ebro ibaian gora dauden beste herri batzuk ere agertzen dira, hala nola Libiako beroiak, gaur egun Herremelluri-Leiva udalerria Tiron ibaian (Oliva- Errioxa).


Gizonezkoen euskal izen zaharrenak Ascoliko brontze honetan agertzen direnak dira, gainera ongi datatuak daude. Zaldunen zerrendan, euskarazko izen pila bat daude, baina batez ere gurasoen artean, ordurako semeek latinetik eratorritako izenak zituzten bitartean (horrela erromatartuz). 

Beste gutxi batzuk, berriz, eragin iberokoak dira, euskaldunen artean ohizkoa zena ekialdean muga luzea baitzuten eurekin. Koldo Mitxelena euskal filologoak esan zuen bezala, izenak garaiko modei lotuta doaz. 

Nabarmentzekoa da ere zelta eratorriko izenik ez egotea, batez ere Ebro inguruko baskoi edo beroiak direnean, uste zitekeenaren kontra.


“Historia General de País Vasco” liburuan Manex Goyhenetche (1942-2004) nafar historialariaren esanetan,  Ascoliko brontzean euskaraz dauden izenak hauexek dira: 

Cacusin chadar, Sosinaden sosinasae, Sosimilud sosinasae, Urgidar Luspanar, Gurtano Bituro, Elandus Enneges, Agirhes Bennables, Nalbeaden Agerdo, Arranes Arbiscar, Umargibas Luspangig, Beles Umarbeles eta Balciadin Balcibil


Izen indigenen deformazioa edo latinera egokitzea ere nabaria da. Adibidez, “Enneges” eta “Ennegensis” ditugu (Eneko edo Ennego erroa), eta izen hori "Ennecus" gisa agertuko da IX. mendean Iruñea-Nabarra erresumako lehen errege baskoien artean (gero "Iñigo" bezala erromantzatua).

Txanponetan agertu diren euskarazko izenak eta azalpena hemen:
https://lehoinabarra.blogspot.com/2016/02/cual-es-la-palabra-escrita-mas-antigua_8.html

Aipatutako Libiako zaldizko beroien herrikoak, horrelako izenak zituzten: “Umarillun, Adim(b)els, Tarbantu y Bastugitas”, lehenengo biak argi eta garbi euskaldunak.

Ascoliko zaldizko hauek, euskaraz idatzitako pertsona-izen (antroponimo) zaharrenak izango lirateke.


EMAKUMEZKO LEHEN EUSKAL IZENAK

Erromatar garaiko hilarrietan euskarazko hitz ugari daude, Akitaniako edo Novenpopulaniako probintzia erromatarrean batez ere. Ausko hitzaren plurala latinez "auski" da eta hortik "a(us)kitano" jentilizioa datorkigu Julio Caro Barojaren esanetan.


Guztira, 400 antroponimo eta 70 teonimo inguru aurkitu dira Akitanian K.o. lehen mendeetakoak, horietako asko euskaraz osorik edo zati batean daude idatzirik (latinezko testu baten zizelatuak eta askotan latinez deklinatuak), eta gutxi batzuk zelta hizkuntzetan. 


Argazkia: -Luc Laplagnek egina.
Antignac (Commiges) elizan dagoen hilarria erromatar garaikoa baina Kristo ondorengoa, marmolezko "ara votivo" baten oinarria zen: Manes jainko/jainkosei (etxeko jainkoak), Andostennus, Andosus semearen, Bihoxsus semearen (monumentu hau egiteko agindu zuen).
Lore hexapetala du, berriro eguzki-sinbolo gisa. Horrelako ehundaka izen daude


Kalkuluen arabera, bertan inskribatutako %25a gutxi gorabehera, gaur egungo euskararen bidez ulertzen da. Baina, litekeena, euskarazkoak diren beste hitz batzuk baztertzen aritzea, dagoeneko galduta daudelako eta ulertzen ez ditugulako.

Toulouseko St. Raymond museoan,
 Barcugnas elizan Luchon-Iluxo: “anderesen” eta “seme”.

“Aher, Ama, Amoena, Andere, Arix, Arte, Asto, Atta, Bai, Begi, Bele, Bels, Berri, Bihox, Buru, Erdi, Erri, Garr, Gison, Har, Gorri, Idi, Ili, Illun, Ilur, Itur, Ituri, Lapur, Larra, Lehen, Lur, Neska, Sembe, Osto, Lex, Oia, Ocho, Vasco, Viriatu eta abar".

Saint Raymond Museoa Toulousen: 
ILUNNO ANDOSE

Euren artean emakumeen hainbat izen erraz uler ditzakegu: Ama, Amoena, Andere, Lur edo Neska(to), agian beste batzuk ere emakumeen izenak dira, gaurko Araban ere agertu zen Illun esate baterako, gero ikusiko dugun bezala.




GAUR EGUNGO EUSKAL HERRIKO EUSKARAZKO IZENAK

Fernando Pérez de Laborda: 
"Euskera en Navarra. Síntesis de una historia"

Gaur egungo Euskal Herrian, euskarazko 9 teonimo aurkitu dira 17 inskripziotan (batzuk errepikatzen dira). Manes-ak edo lar-ak dira, hau da, K.o. I.-III. mendeen arteko aldareetan etxeak babesteko zizelkatutako arbasoen jainko edo jainkosen izenak.


"Hauek dira hamazazpi epigrafeetan irakur daitezkeen izenak (beren horretan, desinentzia eta guzti), ondoan, parentesi artean, bakoitza edirendako (aurkitutako) herriarekin eta argitara emandako urtearekin: ERRENSAE (Larraga, 1989), HELASSE (Miñao, 1970), HERAVSCORRITSEHE (Atharratze-Sorolüze, 1638), ITSACVRRINNE (Izkue, 1960), LACVBEGI (Uxue, 1929), LARAHE (Iruxo, 1996), LARAHI (Erre- zu, 2022), LARRAHI (Muruzabal Andion, 1940), LOSAE (Lerate, 1946), [L]OSAE? (Zirauki, 1979), LOSAE (Burumendi, 1981), LOXAE (Argiñaritz [Girgillao], 1943; desagertua), LOSAE (Anitz [Zirauki], 2022), SELAITSE (Barbarin, 1911), SELATSE (Barbarin, 1911), S(ELA[I]TSE?) (Barbarin, 1946), VRDE (Muzki, 2012)".

Testua, "Euskal Herriko Antzinaroko Jainko eta Jainkosen Izenak" liburutik aterata dago, bertan bere egilea den Luis Mari Zaldua Etxabek, hauxe dio (2022):

"Amaieran -tse edo -(s)se dutenen (Sela[i]tse-ren, Helasse-ren) kasuan ezin bazter daiteke -x(s)o/-so-ren (maskulinoaren) pareko atzizki femeninoa egotea eta, apika, -e bokala genero mozioa izatea. Ikerbide horren alde hitz egiten du Soriako iparraldeko Ae(milius) Onso, Pontia Onse eta Antestia Onse antroponimo hirukoteak, cognomina (familiaren deitura) horien argitan pentsa baitaiteke -o eta -e bokalek generoa bereizten dutela". 

HELASSE, Miñao Goien (BiBat Museoa, Gasteiz)
Heravuscorritsehe en Zuberoa,
azpian haunditurik:


Beraz, -e bokalez amaitzen diren jainkosen izenak femeninoak lirateke eta aintzin-euskaran idatzita: Errensae, Helasse, Heravuscorritsehe, Itsacvrrinne, Losae-Loxae, Urde, Selatse... Beraz, "itsas" jainkosa ere agertzen zaigularik, gaurko Itsaso edo Itsasne emakumeen izenak emango dituenak.

Ezkerrean: ERRENSAE (Larraga, 1989)
Eskuman: SELATSE (Barbarin, 1911)

Baskonia barruan baina gaurko Euskal Herritik kanpo, baskoien Soriako Goi Lurretan: Oandiseen eta Laurce emakumezko euskal izenak ditugu.

Soriazko euskarari buruz informazio gehiago: https://lehoinabarra.blogspot.com/2023/01/el-euskera-en-soria.htm.

Ezkerrean: LOSAE (Zirauki) 
Eskuman: LARRAHI (Muruzabal Andion 1940, Mendigorria), Andelos Museoa.
Ezkerrean: LACVBEGI (Uxue, 1929)
Eskuman: VRDE (Muzki, 2012)



ARABAKO 5 EMAKUMEEN 4 EUSKAL IZENAK


Gaurko Nafarroa Mendebaldean, Araban agertu dira erromatar garaiko euskarazko hitz gehien, erromatar kaltzada nagusiak igarotzen ziren lekutik gertu beti ere, lurralde erromanizatuena izanikbarduliar, karistiar eta autrigoien lurraldea zen; gainera, Arabako Sonsierrako zati bat baskoia zen eta baskoien artean ere euskarazko hitzak agertu dira ikusi dugun bezala.

https://kronika.eus/urumea/1699020549356-erromatarren-eskutik-historian-sartu-ginen-euskaldunak


Euskal Herriko Unibertsitateko M. Cruz González Rodríguez eta Marta Fernández Corralek “El grupo de población caristio en época romana a través de las fuentes escritas" berriki egin duten lanean (2020) adierazi zuten moduan, Araban dagoen Veleiako indusketan:

“Guztira hirurogeita zazpi pertsona izenak agertu dira, eta horien artean segurtasunez berrogei eta bost zehaztu ditzakegu. Horien artean, berriz, gutxienez bost pertsona esklabo identifika daitezke (…)


Gehienetan, gainera, latinezko antroponimoak dira, Plinthas izen grekoa izan ezik (…). Azpimarratzekoa da ia antroponimo guztiak latinak direla, egitura izendatu mistoen oso lagin gutxirekin (Aunia Secundinana, Licinus Cantaber, M. Octavius Sabini f. Quir Callicus)".


Hilarri erromatarrak dituzten karieten edo karistiarren lekuak, Euskal Herriko Unibertsitateko Mª Cruz González eta Marta Fernández Corralek egina, hemen eskuragarri:
Laudioko AVNIA izena duen hilarria, 
izen bereko aldizkariko argazkia (1.alea 2002), bertatik, kostaldetik zetorren kaltzada bat pasatzen zen, hemen azaltzen dugun bezala:



AVNIA izena birritan agertu da Araban, Laudion lehenik (Aiara bailaran) eta orain Veleian (Iruña de Oka, Gasteizetik gertu), baita euskarazko beste izen bat, Muna: "Interesgarria da, halaber, Aunia (edo Avnia) antroponimo indigena nomenen posizioan erabiltzea, Veleiaren inskripzioetako batean hala jokatuz (…). (Baita) Indigena filiazioa duen pertsona izen bat (Munatius Fucus Ambaici f.)". 

Iruña-Veleiako Avnia Secvndiana

Veleiatik iberiar penintsula iparraldeko kaltzadarik inportanteena pasatzen zen: Bordele-Astorgakoa, Iter XXXIV, eta gaurko Arabako eta Nafarroa Mendebaldeko eremu erromatartuena zen.

Bertan zeuden herrietatik sortu ziren seguruenik Baskoniako dukerria sortuko zuten buruzagiak -rusticani eta bagaudak-, artikulu honetan azaltzen dugun bezala: https://lehoinabarra.blogspot.com/2023/10/como-surgieron-los-buruzagis-o.html

Iruña-Veleiako ostraken auzitegiaren laburpena artikulu honetan:
https://lehoinabarra.blogspot.com/2014/08/la-importancia-de-iruna-de-oka-veleia.html
EHUko lan hau, gerora agertutako materialarekin eginda dago

Indusketetan, izen bat bera ere ez da agertu beste hizkuntzetan, zelta barne, oso esanguratsua dena berriro ere. 

Beraz, gehiengo latinezko izenen artean, Aunia eta Muna euskaraz leudeke karistioen lurretan, euskal emakumeen bi izen lirateke. Azken izen hau, Erdi Aroan Nafarroako Erresuman erraz aurkitu daiteke Muna-Munia bezala. 

Berriki, gizonezko izen bat dirudiena agertu da Iruña-Veleian berriro ere: ATA (2022)

Iruña karistioan, erromatarren Veleian, 1883. urtean emakumezko euskal beste izen bi agertu ziren, gero hilarria desagertu zen, baina, bere testigantza eman zuen Fidel Fita Colomé epigrafista, arkeologo eta historialariak, horregatik, ziurtzat jotzen da: 

"Rhodanus Atili f(ilius) servos an(norum) L Tychia uxor [Ill?] una socra. I(c) e(st)" (Hemen Ródano ehorztua, jopua, Atilioren semea, 50 urtekoa. Oroigarri hau bere emazte “Tychia” eta amaginarreba “Illuna”-k jarri diote).

Beraz, Tychia eta Illuna gaurko Arabako emakume biren beste euskal izenak lirateke.